Anime Yume de aetara en español versión 2.0
Hoy es
Actualizada por última vez el sábado 5 de julio de 2003
En esta sección Historia / ストーリー Personajes / キャラクター Serie de TV / テレビ版 Ficha técnica / スタッフ DVD / LD / VHS CD OVA

OVA 1
Ame ni saita akai parasol (雨に咲いた赤いパラソル)

El parasol rojo que floreció en la lluvia
(Locomotion: Y una sombrilla roja floreció bajo la lluvia)
Inicio OVA - OVA 1 - OVA 2 - OVA 3
El niño Masuo contempla el pañuelo que esa linda joven le regaló...
Pero, ¿acaso no es ella?
Masuo... todavía el número de teléfono, pero ¿ni siquiera sabes cómo se llama?
Es un día lluvioso de abril (o mayo, tal vez). El semáforo se pone en rojo, permitiendo que los peatones atraviesen la avenida. Uno de ellos, que trata de resguardarse de la lluvia bajo su chaqueta, pasa corriendo y, al alcanzar la otra acera, se estrella con un hombre absorto en su propia tristeza, quien, sin llevar paraguas tampoco, cae al suelo junto con su portafolio, que se abre dejando que sus papeles se salgan. En medio de la indiferencia de los demás transeúntes, aparece una hermosa joven con un paraguas rojo, quien le entrega el último de los papeles que yacían en el mojado suelo. Él le agradece, pero la dulzura de esta mujer no acaba aquí: le presta su pañuelo, para que el niño no se resfríe.

Ya es de noche, y vemos a nuestro amigo consultando a una pitonisa, preguntándole si algún día conseguirá novia. La mujer, después de leerle la mano, le da una mala noticia: jamás conseguirá novia, ni se enamorará, ni mucho menos se va a casar. Entretanto, la joven que vimos se encuentra con una amiga en un bar. Dos tipos les envían un trago; al acercarse, les preguntan si están solas. Uno de ellos le cae a nuestra amiga, que, tímida, sale asustada del lugar. La amiga sale tras ella, no sin antes agradecer las atenciones de los dos desconcertados caballeros. La joven se justifica con su amiga, diciéndole que es pésima con los hombres y que no confía en ellos. Su amiga trata de reconfortarla, después de confirmar que la niña, de 22 años, es virgen. Las dos se despiden, mientras vemos que nuestro amigo aborda el mismo tren que la bella joven.

El mundo es tan pequeño: no solamente han tomado el mismo tren, sino que se bajan en la misma estación. Nuestro amigo sale primero, con su tristeza habitual, y, mientras observa el pañuelo, recuerda a la joven que... unos instantes después pasa ante sus ojos. La sigue y, cuando trata de reunir valor para hablarle, ella se voltea y, asustada, le dice que va a llamar a la policía. Aclaradas las cosas, se ponen a hablar. El niño le cuenta que su tristeza se debe a su extrema soledad, que nunca en sus 24 años de vida, ha tenido nada con nadie. Ella le dice que, entonces, son iguales. Cuando la niña se dispone a regresar a su casa, se da cuenta de que sus llaves no están; nuestro amigo, muy amable, decide buscárselas. Luego de un rato y de resbalarse en el césped, las encuentra. Ella le da las gracias y, mientras con suavidad le limpia la frente con el pañuelo que le acaban de devolver, le dice a nuestro amigo que muy seguramente hallará alguien a quien amar, pues, en su opinión, es un tipo amable.

Al otro día en la oficina, nuestro amigo se da golpes en la cabeza contra una máquina expendedora, mientras dos compañeros de la oficina lo observan. ¿Cómo es posible que no le haya preguntado ni siquiera su nombre? Reiterando lo mal que se siente por su soledad, su compañera le dice que no piense así, pues ella cree que es muy tierno. Justo en ese instante llega la amiga de la joven, preguntando por Masuo Fuguno. Así se llama nuestro amigo. Resulta que la hermosa joven ha encontrado el boleto del tren y el carnet de la empresa que Masuo ha extraviado. Luego de confirmar que se trata de la misma joven, Masuo se llena de valor y le pide a la mujer el nombre y el número de teléfono de la niña. Como se da cuenta del interés de Masuo, la mujer (llamada Namiko Isobe), aludiendo a un pacto de mujeres, no le entrega esa información pero, a cambio del préstamo de 30.000 yenes, le revela dónde trabaja.

La niña linda resulta ser profesora de preescolar en un jardín infantil. ¡Adorable! Mientras el niño Masuo la contempla y trata de acercarse, llega un automóvil lujoso, del cual se baja un tipo enano, orejón e inmensamente rico, con chofer y guardaespaldas. Se trata de Kujira, dueño de una empresa de bienes raíces, quien parece conocer bien a la joven. Masuo trata de disimular y le dice que ha venido a inscribir a su hijo. La joven, entretanto, se sube a un árbol para tratar de bajar el avión de juguete de uno de sus alumnos. El avión cae, junto con la rama que sostenía a la niña linda, que queda colgando de una rama más alta. Masuo trata de entrar para ayudarla, pero Kujira no lo deja entrar. Justo cuando la joven no resiste más, Masuo logra entrar y... Ella ha caído encima de él, que, accidentalmente, la tiene agarrada de los senos. La joven se levanta y le da una bofetada, pero al darse cuenta de quién es, se disculpa, pero todo se daña cuando Kujira le dice la mentira que Masuo tuvo que inventarle a él. La joven se molesta y lo llama "canalla".

Por la noche, Isobe llama a su amiga y le pregunta por Masuo. La niña le cuenta, molesta, que Masuo resulta ser un mentiroso libidinoso: con hijos y todo y diciéndole que nunca había tenido novia el muy infeliz. Isobe le aclara toda la verdad a la joven, que se siente culpable por haberlo tratado tan injustamente. Su amiga decide contarle que el niño se queda esa noche haciendo horas extras hasta bien tarde -más o menos la 1 de la mañana-. Nuevamente está lloviendo y, mientras Masuo sale de la estación para su casa, aparece de nuevo ese paraguas rojo. Ella lo saluda mientras él levanta la cabeza y trata de salir de su asombro. La niña linda se disculpa y le entrega un paraguas azul. Llegan a una esquina y ella se despide... Masuo se arma de valor y, por fin, le pregunta su nombre. La joven se llama Nagisa Shiozaki.

Fuentes:
Minami's House (Imágenes).
Locomotion Postcards - If I see you in my dream (Imágenes).


En esta sección:
Historia
Personajes
Serie de TV
Ficha técnica
DVD / LD / VHS
CD
OVA


Menú principal:
Yamahana
Anime
Manga
Galería
Opinión
Vínculos
Inicio
Portada


"Yume de aetara - If I see you in my dream" (c) 1998 Noriyuki Yamahana / Shûeisha / TBS / Tokuma Japan / Nippon Columbia
La dirección de esta página es https://yumedeaetara.tripod.com/anime/ova1_rev.html
"Yume de aetara en español" 2002-2003 Julián Ortega - Made in Colombia