Yume de aetara en español Versión 2.0 Yume de aetara en español Versión 2.0
Hoy es
Actualizada por última vez el jueves 15 de julio de 2004
Menú principal
Esta página ha sido visitada

veces desde el 09 dic 2002
Macromedia Flash Player
Netscape
Menú principal:
Yamahana
Anime
Manga
Galería
Opinión
Vínculos
Inicio
Glosario
Acerca de la romanización
Yume de aetara en español Versión 1.0
¡NO A LA GUERRA!
No importa lo que digan Bush, Blair, Aznar, Saddam, Osama, Uribe... LA GUERRA NO SIRVE. Con sus mentiras no nos van a convencer.
Aclaración
Nosotros no tenemos ninguna relación con Noriyuki Yamahana, Shûeisha, TBS, Tokuma Japan, Nippon Columbia, Locomotion, Macromedia, Netscape, etc. Simplemente, somos personas con mucho tiempo libre para hacer cosas en Internet.
Yamahana Anime Manga Galería Opinión Vínculos (Links)
Editorial del mes
"Yume de aetara" en Animafilms: un desastre... y nada que pasan los OVAs otra vez
Ir al editorial del mes
Actualizaciones
15 jul 2004: Letra de Kaze no you na kimi de ite (en japonés y romanizada).
16 mar 2004: Actualizado el Editorial del mes.
04 feb 2004: Actualizado el Editorial del mes.
07 ene 2004: Actualizado el Editorial del mes.

Ver actualizaciones anteriores
Requerimientos de visualización
Puede que esta página no esté muy bien hecha que digamos, pero necesita de ciertas características para funcionar correctamente, las cuales enunciaremos a continuación:
1. Obviamente, un navegador de Internet. Recomendamos Netscape 7.x, aunque pueden utilizar Micro$oft Internet Explorer 5.x, Opera 5.x, etc.
2. Tener activados previamente JavaScript y CSS (Hojas de estilo en cascada) (En Netscape, verifica en "Preferencias" en el menú "Edición". En M$IE, "Opciones de Internet" en el menú "Herramientas").
3. Tener instalado Macromedia Flash Player.
4.. Recomendamos, como mínimo, un monitor de 800x600 píxeles de resolución..
5.. Tener soporte para idioma japonés. Consulta a tu proveedor de software más cercano. Si tienes Micro$oft Windows 98, Me o 2000, puedes descargar el Micro$oft Global IME haciendo clic aquí.

Si tienes dudas, escríbenos a masuofuguno@netscape.net
Agradecimientos
Desde diciembre de 2002, cuando iniciamos esta página cuando no teníamos absolutamente nada más qué hacer, hemos recibido el apoyo de muchas personas que queremos agradecer:
En Japón: Noriyuki Yamahana, Josef, shun Kamikaze, Yasui Cake, Madoka Yamazaki.
En Latinoamérica: Emmanuel Vargas, Gabriel Pinzón, Julián Garzón, Heero Yui, Eternal Guest - Kamui, Cell y los demás del foro de Locomotion, a Ligia María Burgos (aka Riho Yamazaki), a Shidô Tatsuhiko (el de Animeippai), a todos los que nos han escrito y a los que se registraron en nuestro ya extinto foro de opinión.
En la UN: Bernardo Rincón, Esteban Rivera, Aldemar Hernández, Junko Nagaoka (mi maravillosa profesora de japonés).
En Bogotá: a mi familia, a mis amigos -los que me quedan-, Luisa Marín, Pilar Nova y los de Neo-Tokyo.

En general, a todos los que entran -así sea por error-, a los demás que hacen páginas acerca de esta serie -mencionadas en la sección de Links- y a todos ustedes, MUCHAS GRACIAS.

"Yume de aetara - If I see you in my dream" (c) 1998 Noriyuki Yamahana / Shûeisha / TBS / Tokuma Japan / Nippon Columbia
"Yume de aetara en español" 2002-2003 Julián Ortega - Made in Colombia